Anton Makarenko: His Life And His Work In Education by Anton Makarenko

The work of the well-known Soviet educator and writer Anton Makarenko is universally acknowledged in the Soviet Union and has aroused widespread interest abroad.

His demanding love of children, his subtle understanding of their psychology, and his concern for their future have enabled Anton Makarenko to become an outstanding educator. The fruit of his research is a comprehensive system for bringing up children within a collective.

The upbringing of the individual is the principal theme of Anton Makarenko’s literary works. The English reader will be familiar with Makarenko’s Road to Life, Learning to Live, and Book for Parents, which have been published in Moscow in English.

The aim of this book is to continue to acquaint the reader with Anton Makarenko and to shed further light on the life and work of this remarkable educator.

Translated from the Russian by Katharine Judelson
Designed by Vadim Kuleshov
Compiled by Valentin Kumarin

All credits to Guptaji

Edit: 30 Jan 2026, new scan added

You can get the book here and here.

Contents

I. V. V. Kumarin. Teacher, Writer, Citizen 7

II. Makarenko on His Own Life 63

III. Reminiscences About Anton Makarenko 101
– M. Gorky. An Excerpt from “Across the Soviet Union” 103
– L. Stepanchenko. Makarenko as I Remember Him 117
– G. Makarenko. Reminiscences 129
– N. Fere. My Teacher 143
– S. Kalabalin. How Anton Makarenko Prepared Us for Life 164
– V. Fink. Restless Happiness 183
– K. Chukovsky. Encounters with Makarenko 193

IV. Makarenko on Education 207
– Lectures on Child Education 221
– The Family and Child Care 291
– Education at Home and at School 321
– On My Experience 339
– Experience Gleaned from My Work 377

Posted in books | Tagged , , , , , , | 4 Comments

ਅੱਠੇ ਪਹਿਰ ਮਹਾਨ ਦੇਸ਼ਭਗਤਕ ਜੰਗ ਬਾਰੇ ਸੋਵੀਅਤ ਲੇਖਕਾਂ ਦੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ (Days And Nights Short Stories About World War 2 By Soviet Writers in Punjabi )

ਦੂਜੀ ਸੰਸਾਰ ਜੰਗ, ਜਿਸ ਨੇ ਅੱਧਿਓਂ ਬਹੁਤੇ ਯਰਪ ਨੂੰ ਖੂਨ ਵਿਚ ਰੰਗ ਦਿੱਤਾ ਸੀ, ਸੋਵੀਅਤ ਲੋਕਾਂ ਵਾਸਤੇ ਮਹਾਨ ਦੇਸ਼ਭਗਤਕ ਜੰਗ ਸੀ । ਸੋਵੀਅਤ ਲੋਕ 22 ਜੂਨ 1941 ਦਾ ਦਿਨ ਕਦੇ ਵੀ ਨਹੀਂ ਭੁਲਣਗੇ ਜਿਸ ਦਿਨ ਹਿਟਲਰ ਨੇ ਬੜੀ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਥਿਆਰ ਬੰਦ ਦੋ ਸੌ ਤੀਹ ਡਵੀਜ਼ਨਾਂ ਨਾਲ ਸਾਡੇ ਦੇਸ ਉਤੇ ਅਚਾਨਕ ਹਮਲਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ। ਓਦੋਂ ਫਾਸ਼ਿਜ਼ਮ ਆਪਣੇ ਪੂਰੇ ਉਭਾਰ ਉਤੇ ਸੀ। ਹਿਟਲਰ ਦੀ ਫੌਜ ਯੌਰਪ ਵਿਚ ਆਪਣੀਆਂ ਸੌਖੀਆਂ ਜਿੱਤਾਂ ਦੇ ਨਸ਼ੇ ਵਿਚ ਸੀ। ਯੋਰਪੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦੇ ਗੜ੍ਹ ਸਮਝੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਦੇਸ ਫਾਸ਼ਿਸਟ ਡਵੀਜ਼ਨਾਂ ਦੀ ਮਾਰ ਹੇਠ ਕੁਝ ਕੁ ਹਫਤਿਆਂ ਵਿਚ ਹੀ ਢਹਿ ਢੇਰੀ ਹੋ ਗਏ। ਇਹਨਾਂ ਜਿੱਤਾਂ ਨਾਲ ਹਿਟਲਰੀ ਫੌਜ ਹੋਰ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹੋਈ : ਸਮੁੱਚੇ ਪਛਮੀ ਯੋਰਪ ਦੇ ਕਾਰਖਾਨੇ ਉਹਦੇ ਲਈ ਹਥਿਆਰ ਬਣਾ ਰਹੇ ਸਨ।

ਅਨੁਵਾਦਕ : ਡਾ. ਕਰਨਜੀਤ ਸਿਘ

ਚਿਤਰਕਾਰ: ਆ . ਸੁਇਮਾ

ਤਤਕਰਾ
ਪੰਨਾ

ਕ. ਸਿਮੋਨੋਵ – ਤੀਜਾ ਐਡਜੂਟੈਂਟ ………… 5
ਅ. ਬੇਕ – ਆਖਰੀ ਪੱਤਰਾ ………….. 18
ਲਿਦੋਰ – ਤਾਨਿਯਾ ………………. 23
ਕੋਜ਼ੇਵਨੀਕੋਵ – ਮਾਰਚ-ਅਪ੍ਰੈਲ ………. 36
ਅ. ਥਾਦੇਯੋ – ਯੁਵਕ ਗਾਰਦ ………. 64
ਨ. ਚੁਕੋਵਸਕੀ – ਜੀਵਨਦਾਤੀ ………. 80
ਓ. ਬਰਗੋਲਤਸ – “ਇਹ ਰੇਡੀਓ ਲੈਨਿਨਗ੍ਰਾਦ ਏ!” ………. 111
ਯੂ. ਬੀਨਚਾਏਵ – ਗਰਮ ………. 128
ਬ. ਪੋਲਵਈ – ਅਸੀਂ ਸੋਵੀਅਤ ਲੋਕ ਹਾਂ ………. 174
ਅ. ਪਲਾਤੋਨੋਵ – ਪੱਛਮੀ ਦੁਮੇਲ ਵੱਲ ………. 188
ਬਗਾਮੋਲੋਵ – ਪਹਿਲਾ ਪਿਆਰ ………. 150
ਅ. ਅਨਾਨਿਯੇਵ – ਟੈਂਕਾਂ ਦਾ ਹਮਲਾ ………. 194
ਗ. ਬਾਕਲਾਨੋਵ – ਜੰਗ ਦੀ ਕੀਮਤ ………. 245
ਫ. ਅਬਰਾਮੋਵ – ਖੁਸ਼ਨਸੀਬ ਔਰਤ ………. 267
ਮ. ਸ਼ੋਲੋਖੋਵ – ਮਨੁਖ ਦੀ ਹੋਣੀ (ਅਨੁਵਾਦਕ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਿੰਘ ਮਨਦੰਦਾ) ………. 271

You can get the book here and here.

Posted in books | Leave a comment

ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਜਨਮ ਕਹਾਣੀਆਂ (A Man Is Born Selected Short Stories In Punjabi ) by ਮੈਕਸਿਮ ਗੋਰਕੀ (Maxim Gorky)

A collection of short stories by great Soviet writer Maxim Gorky translated to Punjabi.

ਮਹਾਨ ਸੋਵੀਅਤ ਲੇਖਕ ਮੈਕਸਿਮ ਗੋਰਕੀ ਦੀਆਂ ਛੋਟੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦਾ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਇਕ ਸੰਗ੍ਰਹਿ।

ਤਤਕਰਾ
ਮਕਾਰ ਚੁਦਰਾ …………. 7
ਚੇਲਕਾਸ਼ ……………… 26
ਬੁੱਢੀ ਇਜ਼ਰਗੀਲ ………. 71
ਦਾਦਾ ਅਰਖ਼ੀਪ ਤੇ ਲਿਓਨਕਾ* …. 102
ਪਤਝੜ ਦੀ ਇਕ ਰਾਤ* …….. 131
ਬਾਜ਼ ਦਾ ਗੀਤ ………….. 142
ਅਕੇਵੇਂ ਦੇ ਮਾਰੇ ………. 149
ਛੱਬੀ ਮਰਦ ਤੇ ਇਕ ਕੁੜੀ …. 173
ਤੂਫ਼ਾਨੀ ਪੇਤਰੇਲ ਦਾ ਗੀਤ .. 192
ਇਟਲੀ ਦੀਆਂ ਕਥਾਵਾਂ ……. 194
ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਜਨਮ ……….. 222
ਮੇਰਾ ਪਹਿਲਾ ਪਿਆਰ* …….. 237
ਨੋਟ …………………. 279

ਅਨੁਵਾਦਕ : ਗੁਰੂਬਖ਼ਸ਼ ਸਿੰਘ ਕਸ਼ਮੀਰ ਸਿੰਘ

ਚਿਤਰਕਾਰ : ਗ. ਯੂਦਿਨ

All credits to Guptaji.

You can get the book here and here.

Posted in books | Tagged , , , , , , | Leave a comment

नजानू ने उड़न-गुब्बारा कैसे बनाया ( Dunno’s Adventures How Dunno Invented Balloon In Hindi) by निकोलाई नोसोव (Nikolai Nosov)

नजानू ने कैसे एक उड़ता हवाई गुब्बारा बनाया, इसकी रोमांचक कहानी
अनुवादक सरस्वती हैदर

चित्रकार बोरीस कलऊशिन

You can get the book here and here.

Posted in books | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Happy New Year 2026 and 2025 in Review

First of all a very Happy New Year to readers and supporters of the Mir Titles Project. On this first day of the new year here is a summary of what we did last year. Also, we will spell out some plans for this year.

2025 in Review

Screenshot

Screenshot

  • We did make a new post every day, this is now the fourth year of a new post every day!

    Screenshot

  • We went past 4000 uploads on the archive, which we had planned last year.

Screenshot

  • 6.6M views and 165k+ visitors in total

Screenshot

Screenshot

  • We have crossed a total of 2000 posts on the blog.
  • We have now books in 25 languages!

Screenshot

  • We had visitors from 194 different countries.

Screenshot

Screenshot

Screenshot

  • Got hold of about 300+ titles yet to be scanned.
  • Have about 500+ book scans to be processed.
  • Many Indic language scans added this year, particularly Tamil, Gujarati and Marathi.
  • Several books were translated.
  • December 2025 we have had a surge in visitors, mostly from China.

Of course this would not have been possible without support of all the well wishers and collaborators. A big thanks to Arvind Guptaji for making many books and scans available. Without his help and guidance this project would not have scaled.And I also received 5 boxes full of Soviet books from him!

Also, a big thank you to Evgeny Spirin, our Russian friend, for helping out with various things, including the translations. Apart from this, IA user QuantumAI also helped with several scans of books.

Things TO DO in 2026

  • Post at least one book a day.
  • 1000+ uploads in the year on archive so total is 5000+ at the end of 2026.
  • Translate/typeset more books, some are in pipeline already.
  • Scan/digitise/process books already with us (easily 800+).
  • Add better copies of poorer scans.

Ways you can help

Often people ask how they can help, here are some ways

  • Help spread the word: the more people benefit from the project the better. Do share info on various platforms.
  • Share information about books, authors. Particularly books that are not digitised or listed. ( I am working on a exhaustive database of Soviet era books, but that is a story for another post.)
  • Send us scans of books that are not digitised and you have access to (via a library or personal copy). Write to us if you need any help in scanning.
  • Help in site maintenance. Report broken links, etc.
  • If you can help in purchasing the books to digitise, that would be welcome too.

Well that is about it, hopefully we will achieve all the listed things this year.

Thanks to all the supporters, well wishers and followers of the project!

 

 

 

 

 

Posted in books | Tagged , , | 1 Comment

और गुब्बारा फुट गया (Dunno’s Adventures An Accident In Hindi) by निकोलाई नोसोव (Nikolai Nosov)

नजानू की एक उड़ान हवा के गुब्बारे फटने की साहसिक कहानी

अनुवादक अचला जैन

चित्रकार बोरीस कलऊशिन

You can get the book here and here.

Posted in books | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

चलो, चलें(Dunno’s Adventures Up In The Air Balloon In Hindi) by निकोलाई नोसोव (Nikolai Nosov)

नजानू की हवा के गुब्बारे उड़ान के साहसिक कहानी

अनुवादक अचला जैन

चित्रकार बोरीस कलऊशिन

You can get the book here and here.

Posted in books | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Dunno’s Tells Of His Adventures by Nikolai Nosov

A picture story book for children.

Dunno’s adventures as told by Dunno

Drawings by Boris Kalaushin
Translated from the Russian by Margaret Wettlin

You can get the book here and here.

Posted in books | Tagged , , , , , | Leave a comment

नजानू की कहानियां – नये दोस्त(Dunno’s Adventures New Friends In Hindi ) by निकोलाई नोसोव (Nikolai Nosov)

नजानू के नये दोस्त

अनुवादक संगमलाल मालवीय
चित्रकार बोरीस कलऊशिन

You can get the book here and here.

Posted in books | Leave a comment

The Forty First by Boris Lavrenyov

Boris Lavrenyov’s name is closely bound up with the early days of Soviet literature and the Soviet theatre: He put it this way—“my literary birth took place after the revolution”. His play The Break-Up was first produced in 1927 and today is still in the repertoire of the Moscow Art Theatre and many other Soviet theatres. Lavrenyov (1891-1959) is a dramatic writer; this is especially true of his stories, long and short, which are filled with the heroic romanticism of the revolutionary epoch. The Forty First is one of his best-known tales.

You can get the book here and here.

 

Posted in books | Tagged , , , | Leave a comment