செந்நிறக் கடற்பாய்கள் – அலெகசாந்தர் கிரீன் (Crimson Sails In Tamil by Alexander Grin)

கிரின் அவர்களின் கதைகள் ஆவலான, ஆர்வமுள்ள வாழ்க்கையை தேட ஆர்வத்தை தூண்டுகிறது, அதில் புதுமை, சாகசம் மற்றும் தேனீப்போராளிகள், கடலோரர்கள் மற்றும் பயணிகளுக்குப் பிடித்த “மேன்மையின் உணர்வு” ஆகியவை உள்ளன. கிரின் கதைகள் படித்த பிறகு, வாசகர் உலகை முழுவதும் பார்க்க விரும்புகிறார்—எழுத்தாளர் கற்பனைச் சொந்த நாடுகளைப் பொறுத்து அல்ல, மெய்ப்பொருளான, ஒளியுடன் நிரம்பிய, அவர்களின் காடுகள், பல மொழி பேசும் துறைமுகங்கள், மற்றும் மனித உணர்வுகள் மற்றும் காதலுடன் நிரம்பிய நாடுகளைப் பார்ப்பது. “உலகம் என்னைப் ஆவலுடன் தூண்டுகிறது,” என்று கிரின் எழுதியுள்ளார். “அதன் கடல்கள் பரந்தவை, தீவுகள் எண்ணிக்கை மிக்கவை, மற்றும் பலருக்கு மிகுந்த ஈர்ப்பு வழங்கும் மர்மமான சுவரளவான இடங்கள் நிறைந்தவை.”

Grin’s stories inspire a yearning for an exciting life full of ris ,
adventure and that “sense o f the sublime” so typical o f explorers
seafarers, and travellers. After Grin’s stories, the reader wants to see
the whole world— not the writer’s countries o f the imagination, but
real, genuine ones full of light, with their forests, with the multilingual
hubbub o f their harbours, and with human passion and love.
“The world tantalizes me,’’ wrote Grin. “Its oceans are vast, its
islands without number, and there are so many mysterious, fatally
fascinating nooks and crannies.”

மொழிபெயர்ப்பாளர்: நா. முகம்மது செரீபு, எம். ஏ.

ஓவியர்: பியோத்தர் கராச்சின்ஸெவ்

 

You can get the book here and here

Unknown's avatar

About The Mitr

I am The Mitr, The Friend
This entry was posted in books and tagged , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.