বাবা জোকন চোটো (When dad was a Small boy in Bengali) by আলেকজান্ডার রাস্কিন (Alexander Raskin)

আমি আপনাকে বলতে চাই কিভাবে আমি এই বই লিখতে এসেছি. আমার একটা মেয়ে আছে যার নাম সাশা. তিনি এখন একটি বড় মেয়ে এবং প্রায়ই বলেন, যখন নিজের সম্পর্কে কথা বলতে, “যখন আমি একটি ছোট মেয়ে ছিল -” ভাল, যখন সাশা একটি খুব ছোট মেয়ে ছিল, তিনি প্রায়ই অসুস্থ ছিল. তার গ্রিপ ছিল, এবং একটি গলা ব্যথা, এবং একটি সংক্রামিত কান. আপনার যদি কখনও সংক্রামিত কান থাকে তবে আপনি জানেন যে এটি কতটা বেদনাদায়ক এবং যদি আপনি না করেন, ব্যাখ্যা করার কোন ব্যবহার নেই, কারণ আপনি যাইহোক বুঝতে পারবেন না.

একবার সাশার কান এত খারাপভাবে আঘাত করেছিল যে সে কাঁদল এবং কাঁদল সে মোটেও ঘুমাতে পারেনি. আমি তার জন্য খুব দুঃখিত যে আমি প্রায় কেঁদেছিলাম, খুব. এবং তাই আমি তাকে জোরে জোরে পড়ি এবং তার মজার গল্প বলি৷ আমি তাকে একটি গল্প বলেছিলাম যখন আমি ছোট ছিলাম তখন আমি একটি গাড়ির নিচে আমার নতুন বল রোল করেছিলাম. সাশা গল্পটি পছন্দ করেছে তিনি তার বাবা একবার একটি ছোট ছেলে ছিল যে জানতে বিস্মিত ছিল, এবং তিনি দুষ্টুমি মধ্যে অর্জিত এবং কখনও কখনও শাস্তি হয়েছে যে. সে গল্পটি মনে রাখত, এবং যখনই তার কান ব্যথা শুরু করত, সে চিৎকার করত: “বাবা! বাবা! আমার কান ব্যথা! আপনি যখন ছোট ছিলেন তখন আপনার সম্পর্কে একটি গল্প বলুন”এবং প্রতিবার আমি তাকে একটি নতুন গল্প বলতাম. আপনি এই বইতে তাদের সব পাবেন. আমি আমার সাথে ঘটে যাওয়া সমস্ত মজার জিনিস মনে রাখার চেষ্টা করেছি, কারণ আমি একটি অসুস্থ মেয়েকে হাসতে চেয়েছিলাম৷ এছাড়া, আমি আমার মেয়ে লোভী হচ্ছে বুঝতে চেয়েছিলেন, অহংকারী, বা আটকে আপ এ সব চমৎকার ছিল.
তার মানে এই নয় যে আমি ছোটবেলায় সবসময় এরকম ছিলাম. কখনও কখনও, যখন আমি একটি স্টো-রাইয়ের কথা ভাবতে পারতাম না, আমি অন্য বাবার কাছ থেকে একটি ধার করতাম যা আমি জানতাম. সব পরে, প্রতিটি বাবা একবার একটি ছোট ছেলে ছিল. সুতরাং আপনি দেখুন, এই গল্পগুলির কোনওটিই উদ্ভাবিত হয়নি. তারা সব আসলে ছোট ছেলেদের ঘটেছে. এখন যেহেতু সাশা একটি বড় মেয়ে, সে খুব কমই অসুস্থ এবং একা একা বড় বড় বই পড়তে পারে.
কিন্তু আমি সম্ভবত অন্যান্য শিশুদের একটি বাবা এবং তিনি একটি ছোট ছেলে ছিল যখন তাকে হ্যাপ – পেন যে জিনিষ সম্পর্কে জানতে চাইতে পারে যে চিন্তা. যে সব আমি বলতে চেয়েছিলেন. কিন্তু অপেক্ষা করুন, অন্য কিছু আছে. এই বইটিতে আরো আছে আপনি প্রত্যেকে নিজের জন্য বাকিগুলি আবিষ্কার করতে পারেন, কারণ আপনার নিজের বাবা আপনাকে ছোটবেলায় তার সাথে ঘটে যাওয়া জিনিসগুলি সম্পর্কে বলতে পারেন এবং তাই আপনার মা করতে পারেন. আমিও তাদের গল্প শুনতে পছন্দ করি

All credits to sovietbooksinbengali blog.

You can get the book here and here

Posted in books | Tagged , , , | Leave a comment

আমদার পারার টিম (Team from our Street in Bengali) by ইউরি সাটনিকা (Yuri Satnika)

রাশিয়ান থেকে অনুবাদ করা শিশুদের জন্য একটি ছবির গল্পের বই৷
A picture storybook for children translated from Russian.

All credits to sovietbooksinbengali blog.

You can get the book here and here

Posted in books | Leave a comment

মুমু (Mumu in Bengali) by ইভান তুর্গেনেভ (Ivan Turgenev)

Mumu is a short story by Ivan Turgenev that explores themes of oppression, power, and the struggles of the lower class in 19th-century Russia. It follows Gerasim, a deaf and mute serf with great physical strength but a gentle heart, who serves a wealthy and capricious old lady. He rescues and cares for a small dog he names Mumu, forming a deep bond with it. However, when his mistress orders the dog to be removed because its barking irritates her, Gerasim is forced to drown Mumu in the river, symbolising his helplessness under the rigid social hierarchy. After this tragic act, he abandons his service and returns to his village, making a silent but defiant escape from his oppressive life.

“Turgenev was a man of high intelligence and deep convictions, and he always upheld the ideals of humanity. He introduced these ideals into Russian life with a deliberate consistency that constitutes his principal and invaluable service to Russian society. In this respect, he is the direct successor to Pushkin…”

— M. Saltykov-Shchedrin

মুমু হল ইভান তুর্গেনেভের একটি ছোটগল্প, যা উনবিংশ শতকের রাশিয়ায় দমন, ক্ষমতা এবং নিম্নবর্গের সংগ্রামের বিষয়গুলি অন্বেষণ করে। গল্পটি গেরাসিমকে কেন্দ্র করে, যিনি এক জনপ্রাণী অথচ বাক ও শ্রবণ প্রতিবন্ধী কৃষদাস, যার অসাধারণ শারীরিক শক্তি থাকলেও হৃদয় কোমল। তিনি এক ধনী ও খেয়ালী বৃদ্ধার সেবায় নিযুক্ত থাকেন। একদিন তিনি একটি ছোট কুকুর উদ্ধার করেন এবং তার নাম দেন মুমু। তিনি প্রাণীটির প্রতি গভীর স্নেহ গড়ে তোলেন।

তবে, যখন তার মনিব কুকুরটির ঘেউ ঘেউয়ে বিরক্ত হয়ে সেটিকে সরিয়ে ফেলার আদেশ দেন, তখন গেরাসিম বাধ্য হন মুমুকে নদীতে ডুবিয়ে মারতে, যা কঠোর সামাজিক শ্রেণিবিন্যাসের অধীনে তার অসহায়ত্বের প্রতীক। এই করুণ ঘটনার পর, তিনি তার সেবাকর্ম ত্যাগ করেন এবং নিজের গ্রামে ফিরে যান, তার নিঃশব্দ কিন্তু প্রতিরোধমূলক পালিয়ে যাওয়ার মাধ্যমে শোষণের শৃঙ্খল থেকে মুক্তি নেন।

“তুর্গেনেভ ছিলেন উচ্চ বুদ্ধিমত্তা ও গভীর বিশ্বাসের অধিকারী, এবং তিনি সর্বদা মানবতার আদর্শগুলিকে সমর্থন করেছেন। তিনি রুশ জীবনে এই আদর্শগুলি এক সচেতন ধারাবাহিকতার মাধ্যমে প্রবর্তন করেছেন, যা রুশ সমাজের প্রতি তার প্রধান ও অমূল্য অবদান। এই দৃষ্টিকোণ থেকে, তিনি পুশকিনের প্রত্যক্ষ উত্তরাধিকারী।”

— মি. সালতিকভ-শ্চেদ্রিন

একটি সোভিয়েত যুগের রাশিয়ান উপন্যাস বাংলা ভাষায় অনুবাদ করা হয়েছে All credits to sovietbooksinbengali blog.

 

You can get the book here and here

 

Posted in books | Leave a comment

খোরা রাজকুমার (The Silver Prince in Bengali) by আলেক্সি টলস্টয় (Aleksey Tolstoy)

A Soviet era novel translated to Bengali.

একটি উপন্যাস রাশিয়ান থেকে অনুবাদ.

All credits to sovietbooksinbengali blog.

You can get the book here and here

Posted in books | Tagged , , , , , | Leave a comment

ন্টি ভালুকা (Three Bears in Bengali) by লিও টলস্টয় (Leo Tolstoy)

রাশিয়ান থেকে অনুবাদ করা শিশুদের জন্য একটি ছবির গল্পের বই৷
A picture storybook for children translated from Russian.

All credits to sovietbooksinbengali blog.

You can get the book here and here

Posted in books | Tagged , , , | Leave a comment

আনউইশটো হ্রিদয় অ্যাপোচিটো হ্রিটপিন্ডো (Thoughts and Hearts in Bengali) by নিকোলাই আমোসভ (Nikolay Amosov)

A book with thoughts of Soviet writer Nikolai Amosov, translated from the Russian

সোভিয়েত লেখক নিকোলাই আমোসভের চিন্তাভাবনা সহ একটি বই, রাশিয়ান থেকে অনুবাদ করা হয়েছে

All credits to sovietbooksinbengali blog.

You can get the book here and here

Posted in books | Tagged , , , | Leave a comment

লালমতিয়া পাহার (Red Hill in Bengali) by ভিটালি বিয়ানকি (Vitaly Bianki)

রাশিয়ান থেকে অনুবাদ করা শিশুদের জন্য একটি ছবির গল্পের বই৷
A picture storybook for children translated from Russian.

All credits to sovietbooksinbengali blog.

You can get the book here and here

Posted in books | 2 Comments

উস্কো খুস্কো চোরাই (The Ruffled Sparrow in Bengali) by কনস্ট্যান্টিন পাস্তোভস্কি (Konstantin Paustovsky)

রাশিয়ান থেকে অনুবাদ করা শিশুদের জন্য একটি ছবির গল্পের বই৷
A picture storybook for children translated from Russian.

All credits to sovietbooksinbengali blog.

You can get the book here and here

Posted in books | Leave a comment

শায়লার চালাকি (Cunning Fox in Bengali)

রাশিয়ান থেকে অনুবাদ করা শিশুদের জন্য একটি ছবির গল্পের বই৷
A picture storybook for children translated from Russian.

All credits to sovietbooksinbengali blog.

You can get the book here and here

Posted in books | Leave a comment

ছোটোদার লেনিন ( Lenin Smile in Bengali) by নিকোলাই বোগদানভ ( Nikolay Bogdanov)

রাশিয়ান থেকে অনুবাদ করা শিশুদের জন্য একটি ছবির গল্পের বই৷
A picture storybook for children translated from Russian.

All credits to sovietbooksinbengali blog.

 

You can get the book here and here

Posted in books | Tagged , , , , , | Leave a comment